|  Several 
                    weeks ago I was riding in a cab when the driver's eyes caught 
                    mine in the rear 
                    view mirror and he said, "Excuse me, Miss? Can you help 
                    me?"   
 
  As 
                    any hard-bitten 
                    city dweller knows, the correct answer to a question like 
                    "Can you help me?" should always be some version 
                    of "It depends." I chirped, 
                    "Sure."  
  "Thank 
                    you," he said. He passed a slip 
                    of yellow paper into the back seat.   
 
  I 
                    stared at the paper, wondering. Was this a joke? A threat? 
                    Hand-printed on the paper in tiny block letters was this: proverb
 peculiar
 idiomatic
   
 "Please," he said. "What is the meaning of 
                    these words?"
  
  I 
                    stared at the words in the distressed way you might stare 
                    at party guests whose faces you've seen somewhere before but 
                    whose names have escaped your mind. Proverb? Peculiar? Idiomatic? 
                    How on earth should I know? It's one thing to use a word, 
                    it's another to explain it. I resorted 
                    to shifting the topic.   
 "Where did you get these words?"
   
 
  The 
                    driver explained that he was Pakistani. 
                    He listened to the radio as he drove and often jotted 
                    down unfamiliar, fascinating words whose meanings and spellings 
                    he then sought from his passengers.   
  "Peculiar," 
                    he said. "What does this mean?"  
   I could manage that one. "Strange," 
                    I said. "Odd. Often with a hint 
                    of something suspicious." 
                         "Thank you, Miss. And idiomatic?" 
                         I cleared my throat. 
                    "Um, it's a, well, um. It involves a peculiar use of 
                    the language."     I 
                    thought my use of peculiar was kind of clever. He looked confused, 
                    a reminder that clever's not clever if it doesn't communicate.  
  "Uh, 
                    let's see. 'Idiomatic' is related to the word 'idiom'. An 
                    idiom's something that's used in, say, a particular part of 
                    the country or by a particular group of people. People who 
                    aren't part of that group aren't likely to use it and might 
                    not understand it."  
  Watching 
                    his puzzled 
                    look, I did what a person often does when at a loss for the 
                    right words: I went on talking, as if a thousand vague 
                    words would add up to one accurate definition.  
  "Can 
                    you give me an example?"  
   I racked 
                    my brains. "Gapers
                    block," I said. A peculiarly Chicago 
                    phrase.      But did it really qualify 
                    as idiomatic? I had no idea because the longer I thought about 
                    idioms the less sure I was what they were.     "And 
                    proverb?"  
   I should have told the poor man right then that I might 
                    be misleading 
                    him down the proverbial path, whatever that really means, 
                    but instead I said, "I think a proverb is kind of like 
                    an aphorism. 
                    But not quite."     "A 
                    what?"  
   "Never mind. A proverb is a condensed saying that 
                    teaches you a lesson."      "An example?"      The meter clicked off a full 20 cents while I searched 
                    madly through my mind. "Haste 
                    makes waste?" I finally whimpered. 
                        But 
                    was that a proverb? Wait. Weren't proverbs actually stories, 
                    not just phrases? While I was convincing myself they were, 
                    he said, "Can an idiom be a proverb?"  
  I 
                    could answer that. Just not right now, now when it mattered, 
                    now when the fate of a curious, intelligent immigrant hung 
                    on the answers he assumed 
                    would fall from a native speaker's tongue as naturally 
                    as leaves from an October tree. So I retreated.  
  "Do 
                    most of your passengers give you answers when you ask for 
                    definitions?"  
   "Oh, yes, Miss. Very interesting definitions."    Until 
                    that moment, I'd been so inspired by the driver's determination 
                    to learn English, so enthralled 
                    by the chance to indulge 
                    my curiosity about words with another curious soul, that I 
                    didn't fully grasp the potential for linguistic 
                    fraud 
                    committed 
                    in this man's cab. Now I could barely allow myself to imagine 
                    what kind of deformed English he was being fed by cowards 
                    like me who couldn't simply say, "I don't really know 
                    my own language."  
  I 
                    can only trust that someone as curious as he is also owns 
                    a dictionary. And that he figures out that, no matter what 
                    his passengers may say, haste 
                    doesn't always make waste at the gapers block.  
 (681 words) 
                    ↑TOP |