一.位相
1.概念
  1) 因语言使用者所属社会集团的不同,或者由于语言使用的场合不同,需要选择各种
  不同的语言表达形式,这叫做语言的位相(日语为“位相”)。
  使用者角度:地区、性别、年龄、职业、身份等的差异。
  使用的场合:会话与文书、口头语与书面语以及各种上下亲疏关系等的差异。
  2) “位相”原来是一个数学、物理领域的术语,但被菊泽季生转用到日语学上就成了“性別·年齢·職業など、社会集団の違いや場面の相違に応じて言葉の違いが現れる現象”(《大辞林》第二版)。
  3) 语言的位相表现在词汇、音韵、语法甚至文字书写等各个方面。其中,词汇中的位相表现最为明显,称为位相语(位相語),也有人翻译为“相位词”。
  4)金田一春彦《日语概说》里的“第一章 从世界范围看日语”中,专门辟出一节阐述了“日语的多样性”,作者举出了方言、阶层、职业、官厅、男女、情景等要素说明,这就是位相。另一方面,一般学习过日语的人都会发现,日语中同样一个意思往往可以有许多种表达方式,其丰富程度远远超出了其他语言。日语内部客观上存在着很多层次,日本人可根据需要随意地选择和使用它们,可对于外国人来说就很难。这也是位相的反映。

2.位相的本质(语言变体)
  现代日语中的位相语主要指金田一指出的所谓“日语的多样性”所覆盖下的诸种语言现象,用更通俗的话说,可把它们看作是日语的诸种变体,如社会变体(年龄、性别、职业),口语体和书面体就是形式变体,而方言就是地域变体。一般根据使用者不同(社会变体)或根据表达方式(如口语、书面语等)的不同这两个标准做具体分类,还有的学者将位相的范围扩大,除了前面的两大基准外,还增加了使用场面(如“公的·私的、改まり·くだけ、対目上·対目下等”)和使用者的心理意识(如“忌避·美化·敬意·軽侮·揶揄·体面保持等”)等参照系。它与“文体”、“待遇表现”有相通之处。

3.位相语的分类
  使用者角度(社会变体,地域变体)
  方言、性别语(重要研究对象)
  幼儿语、儿童语、老年语、行业词、专科词
  隐语(隠語)、忌讳词(忌詞)
使用场合
  书面语、口头语、敬语以及各种待遇表达方式,文语与口语,雅语与俗语等
日语史上
   有女房(古代女官)、游女、武士、商人、神官/僧侣使用的特殊词语
  典型的位相语,一般日语史上多举日本中世时产生的“女房詞”和江户时期的“遊里語”,后者就是由于特殊的地域、阶级、职业造成的,但在失去一定历史条件的情况下,它们逐渐成为历史语言,可是“女房詞”却仍有不少保留了下来。现代日本社会位相语仍拥有很大势力,如学生语、职业语、专门语等(社会方言)。