Dr.
Ludwik L. Zamenhof, a Polish oculist (physician who treats diseases
of the eye), was the inventor of the artificial language Esperanto. Esperanto
is a pseudonym, meaning "one who hopes," and it was originally
published in 1887. Many people became aware of Esperanto toward the beginning
of the 20th century, and it has become a synonym for “artificial international
language”. A considerable amount of literature has been written in Esperanto,
mostly translated fiction.
The spelling of words in Esperanto is strictly phonetic and is based
on the Latin alphabet, with six accented letters added. The vocabulary
is created from root words taken from Latin, Romance, and Germanic languages.
A few roots are taken from other sources or are invented. The number of
basic roots has been reduced through an extensive use of affixes and word
composition. For example, granda means “great” and mal- indicates “the
opposite,” hence malgranda means “small.” A root is made into a noun by
adding -o to it. If -a is added, the root becomes an adjective; if –e,
an adverb; and if –i, a verb. For example, varmo means “heat” or “warmth”;
varma, “hot” or “warm”; varme, “warmly or “hotly”; and varmi “to warm”
or “to heat.” Plural nouns and adjectives are formed by adding -j: malgrande
birdo means “a little bird,” and malgrandaj birdoj is “little birds.”
When used as a direct object, a noun and its accompanying adjective or
adjectives take an –n ending: mi vidis malgrandan birdon, for instance,
means “I saw a little bird.”
(Microsoft Encarta Encyclopedia 2002)
|