当前位置:单元测试 课程首页
     
 
大学英语第六课翻译(自测)
 

  

A Translate the following into English:

1 . 多利羊诞生之后,克隆就再也不能当作科学幻想而不去认真考虑了。

2 . 人们能复制一头一模一样的羊,这与克隆人仅有一步之遥。许多人觉得克隆人很可怕,令人反感。

3 . 另一种可能性是生成器官于人类基因完全吻合的动物。

4 . 但是,这一技术具有极大的医药应用潜力

5 . 这样,现在每年成千上万个因为得不到可替换的心、肝或肾饿而死亡的病人的生命就可以得救了。

B  Translate the following into Chinese.

1. On July5, 1996, at 5:00 p.m., the most famous lamb in history entered the world.

2. No one broke open champagne.

3.When the time comes to write the history of our age, this quiet birth, the creation of this little lamb , will stand out.

4. Until Dolly entered the world, cloning was the stuff of science fiction.

5. True, it was a sheep that was cloned, not a human being.

 

答案:

A.

1. After Dolly was born, cloning could be no longer be dismissed as a science fiction.

2. The ability to create an identical twin of a lamb is but one step short of cloning human, which many find terrifying and offensive.

3. Another possibility is to create animals whose organs are perfect genetic matches for humans.

4. However the technology holds great potential for medical application.

5. Then the lives of thousands of patients who die every year before a replacement heart, liver or kidney becomes available would be saved.

 

B.

1 . 1996 年 7 月 5 日 下午 5 点,有史以来最出名的小羊羔问世了。

2 . 没有人打开香槟酒庆祝。

3 . 当后人编写我们这一时代的历史的时候,这一平静的降生,这头小羊羔的问世,将会引人注目。

4 . 在多利羊问世之前,克隆技术不过是科学幻想的故事。

5 .没错,克隆的是头羊,而不是人。