A: Translate the following into English:
1、那位名演员似乎是很乐意在剧中扮演一个次要角色。
2、国庆节要到了, 咱们把寝室打扫一下吧。
3、她非常勉强地同意让一位年轻医生为她作手术。
4、老人用颤抖的手指把信撕得粉碎。
5、他们已安排好让我们明天去游览长城。
B. Translate the following into Chinese.
1、 After all, eighty was a special birthday, another decade lived or endured just as you chose to look at it.
2、The cheque fluttered to the floor like a bird with a broken wing.
3、Maybe the parcel was too large to come by letter post.
4、Almost reluctantly she tore the envelope open.
5、Myra in her efficient way arranged for Mrs. Morrison to come in and light the fire for the old woman. 答案:
A.
1 . That famous actor seemed content to play a minor part in the play.
2. Nation Day is round the corner. Let's give our bedroom a clean.
3. She agreed, very reluctantly, to be operated on by a young doctor.
4. The old woman tore the letter into little bits with trembling fingers.
5. They've arranged for us to visit the Great Wall tomorrow. B.
1. 不管怎么说,八十大寿非同一般—— 你又活了十年,或者又熬过了十年,是活过来的还是熬过来的,全凭你怎么看了。
2 .支票象断了翅膀的小鸟似地飘落到地板上。
3 .可能是包裹太大, 没法随邮件同来。
4. 她很勉强地撕开了信封。
5 .迈拉以她独有的干练方式安排好莫里森太太来给生火
|