假名书写法
也叫假名拼写法,日语叫“仮名遣い”。主要指同一个音节在不同的词语中使用不同的假名书写规则。
古代由于音韵发生变化,假名与所标记词语产生脱节现象。
かは(川) こひ(恋) いへ(家) かほ(顔)
1946年“現代仮名づかい”。基本体现表音主义原则,但“は、へ、を”及“じ ず”“ぢ づ”例外。
历史假名书写法
江户时期契冲制定的以平安时代中期以前的书写规则为基准的假名书写法。
现代假名书写法
1946年“現代仮名づかい”,
1986年“現代仮名遣い”,体现表音原则,用于口语文章,这里的口语指白话。
- 直音。拗音。拨音。促音
- 长音
- ア段长音 在ア段假名后加“あ”
おかあさん
イ段长音 在イ段假名后加“い”
おにいさん
ウ段长音 在ウ段假名后加“う”
すうし
エ段长音 在エ段假名后加“え”
おねえさん
オ段长音 在オ段假名后加“お”
おとうさん
助词“は、へ、を”仍沿用历史假名书写法。历史假名中发音为“ワ、エ、オ”的“は、へ、を”全部改写成“わ、え、お”。例如:
かは → かわ(川)
まへ → まえ(前)
とを → とお(十)
在寒暄语以及如“または”“もしくは”“では”“さては”“あるいは”中仍按历史假名书写。
除了以下例外之外,历史假名写成“ぢ づ”的音在现代日语中改成“じ
ず”
あぢ → あじ(味) ぢしん → じしん(地震)
みづ → みず(水) しづか → しずか(静か)
例外:
连浊
A 词本身
ちぢむ つづく
B 复合词
はな + ち = はなぢ ちかぢか こつづみ
难以分解
うなずく おとずれる きずな さかずき
つまずく ゆうずう しんじゅう せかいじゅう
历史假名中发音为“イ、ウ、オ”的“ひ、ふ、ほ”全部改写成“い、う、お”,例如:
こひ → こい
おもふ → おもう
なほす → なおす
☆とほる → とおる こほり → こおり
おおい おおう おおきい おおげさ おおやけ おおよそ
无论发エ音还是发“エイ、ケイ、セイ…”音,都在エ段长音后写“い”
せい(背) れい(例) ていねい(丁寧)
えいが(映画) とけい(時計) まねいて(招いて)
动词“言う”发音往往是“ゆう”“ゆー”,但用假名书写时写作“いう”。
いうまでもない こういうわけ ものをいう
外来语的书写
外来语定义
(1)外国语引进的词语
(2)汉语词引进时间早,不在外来语范围内
(3)主要指从欧美各国语言中引进的词语(英美为主),也包括近代从邻国(包括中国)引进的词语 マージャン シューマイ
2)外来语的书写方式
1991年日本内阁公布的“外来語の表記”。主要有三种情况。
较早引进的词语用平假名或汉字,现在一般用平假名(惯用,意识)。
たばこ(煙草) てんぷら(天麩羅) かっぱ(合羽)
じゅばん(襦袢) きせる(煙管)
已日语化,但仍有外国语的感觉。用片假名书写,词形比较固定。
ラジオ ナイフ スタート オーバー
明显地带有来自外国语感觉的词语。用片假名书写,词形不大固定。
“外来語の表記”只规定按惯用书写。可能包含现代日语和语词以及汉语词中不含的音节。
コンピュータ(ー) エントランゼ(エントランジェ)
ジレンマ(ディレンマ) ハンカチ(ハンケチ)
|