|
|
|
|
translation to the Reading Text
|
|
Translate
into Chinese the underlined sentences in the passage: |
Thank You, M’am
|
|
She was
a large woman, walking alone, carrying a large purse about eleven
o’clock at night. A boy ran up behind her and tried to take her purse.
The strap broke, and the boy lost his balance under the unexpected
weight. He fell on his back. (1) The
woman turned around and kicked him, reached down, picked the boy up
by his shirt, and shook him until his teeth rattled (发出格格声).
Then she said, “Pick up my pocketbook, boy and give it here.”
She still held him tightly. But she bent down far
enough so that he could pick up her purse. Then she said, “ Now aren’t
you ashamed of yourself?”
"Yes, m'am," the boy said weakly. -
"If I turn you loose, will you run?" asked the woman.
“ Yes, m'am."
"Then I won’t. Your face is dirty. Don't you have anyone at
home to tell you to wash your face?" She asked.
"No, m'am. ''
"It wi1l get washed tonight,” she said, starting up the street,
dragging the frightened boy behind her.
The woman said, "You ought to be my son. I'd teach you right
from wrong. Right now I will at 1east see that you wash your face.
Hungry?"
"No, m'am. Just turn me loose.”
"Was I bothering you when I turned that corner?"
asked the woman.
“NO, m'am..”
"But you put yourself in contact with me.
That contact is not going to end fast. Sir, you'll remember Mrs. Luella
Bates Washington Jones.”
The boy’s face became sweaty, and he began to struggle.
Mrs, Jones stopped, Jerked (猛拉) him around
in front of her, put a half-nelson(扼颈) about his neck and continued to drag him up street. At her door
she dragged the boy inside, down a hall and into a large kitchenette-furnished
room at the rear of the house. She turned on the 1ight and left the
door open..
She said, "What's your name?"
" Roger”.
"Then, Roger, you go to that sink ( 洗涤槽) and wash your face," sad the woman as she turned him for at
last. Roger looked at the door -- at the woman - at the door -- and
went to the sink.
"Are you going to take me to jail?" asked
the boy, bending over the sink.
“Not with that face. I wouldn't take you anywhere,”
said the woman. "Here I am trying to get home to eat, and you
try to take my pocketbook.” Maybe you haven't had your supper either.
Have you?"
"There's nobody home at my house,” said the
boy.
"Then we'll eat,” said the woman. (2
) “I believe you’re hungry --- or you’ve been hungry --- to
try to steal my pocketbook.”
"I want a pair of blue suede (sweid/ 绒皮面) shoes,” said the boy.
"Wel1, you didn't have to steal," said
Mrs. Jones "You could have asked me.”
"M'am?" The boy looked at her. There
was a long silence. The door was open. He would dash down the hall.
The woman was sitting on the bed. After a while
she said," I was young once and I wanted things I couldn't get."
There was another long pause. The boy's mouth opened and he frowned.
(3 ) “You thought I was going
to say, but I didn’t steal people’s pocketbooks. WeIl, I wasn't
going to say that.” Pause. Silence. “ I've done things too, which
I wou1d not tell you, son. Everybody's got something in common. Sit
down while I fix us something to eat. You might run that comb through
your hair so you look nice.
In another corner of the room behind a screen was
a gas ring and refrigerator. Mrs. Jones got up and went behind the
screen. She didn’t watch the boy, nor did she watch her purse, which
she had left behind her on the bed. (4
) But the boy took care to sit where she could easily see him
out of the corner of her eye if she wanted to.
Later, when they had finished eating, she said,
"Take this ten dollars and buy yourself some blue suede shoes.
I need to rest now, but from now on I hope you behave yourself.”
She led the way to the front door and opened it.
“Good night. Behave yourse1f, boy,” she said.
(5 ) The boy
wanted to say something other than “Thank you, m’am” but he couldn’t
even say that, although his lips moved as he looked up at the large
woman in the doorway. Then she shut the door.
Chinese
translation -- Langston Hughes
|
|
|
|