previous  

 

参考译文

先生们,他们说我们太弱小,无法抗御如此强大的敌人。可是,我们何时才能强大?是下周,还是明年?难道要等到我们被彻底解除武装,家家户户都有英军把守的时候?难道我们犹豫不决,无所作为,就能积聚起力量;难道我们高枕无忧,抱着虚幻的希望,等到敌人捆住我们的手脚,才能找到抗敌良策?先生们,只要我们能妥善利用自然之神赐予我们的力量,我们就不弱小。三百万人民为着神圣的自由事业武装起来,而且拥有这样一片国土,这是敌人派遣任何部队都无法战胜的。此外,先生们,我们并不是孤军奋战。公正的上帝主宰着各国的命运,他们将号召朋友们为我们而战。先生们,战斗的胜利并非只属于强者,而属于机警、主动和勇敢的一方。何况我们已经别无选择。即使我们没有骨气,想退出战斗,也为时已晚。我们已经没有退路,除非甘受屈辱和奴役!囚禁我们的枷锁已经铸成!叮当的镣铐声已经在波士顿平原上回响!战争已经不可避免--让他来吧!我重复一遍,先生们,让他来吧!
先生们,企图缓和事态是徒劳的。各位可以高喊"和平"、"和平"--但根本不存在和平。战争实际上已经打响!从北方刮来的又一次风暴,将把武器的铿锵回响传到我们的耳际!我们的弟兄们已经奔赴战场!我们为什么还站在这里袖手旁观?难道生命那么可贵,和平这么甜蜜,竟值得以镣铐和奴役作为代价?全能的上帝啊,制止他们这样做吧。我不知道别人走哪条路,但至于我,不自由,毋宁死!

previous